Sign up for our newsletter
The Read & Co. Newsletter will bring you our latest books, blogs, facts and of course news.
<Meanwhile arrangements had been made with the Royal Geographical Society that Burton should lead an exploring expedition into Central Africa, with Speke as second in command. The government gave a grant of 1,000l. towards the expenses, and the East India Company allowed its officers two years’ leave. This was the first serious attempt undertaken to discover the sources of the Nile. Little more was then known about Central Africa than in the days of Ptolemy. German missionaries had caught sight of the Mountains of the Moon, and had brought back native stories of the existence of a great lake. It was Burton’s business to find this great lake, by a route never before trodden by white feet. The expedition may be said to have lasted altogether for two years and a half. Burton left England in October 1856, and did not return until May 1859. He had to go first to Bombay to report himself to the local government. Some months were occupied in a preliminary exploration of the mainland near Zanzibar, which was to be the scene of preparation and the point of departure. The actual start from the coast was made at the end of June 1857. After incredible difficulties and hardships, due as much to the untrustworthiness of their followers as to opposition from native tribes, Lake Tanganyika, the largest of the Central African lakes, was seen on 14 Feb. 1858. About three months were spent on the shores of the lake, and on 26 May the return journey was commenced. On the way back Speke was detached to verify reports of another lake to the northward, which he sighted from a distance, and surmised to be the true source of the Nile. This lake is the Victoria Nyanza, and Speke’s surmise was proved to be correct by his subsequent expedition in company with James Augustus Grant Tanganyika only supplies one of the head-waters of the Congo. A difference on this hydrographical question led to an unfortunate estrangement between the two travellers. They returned together to Zanzibar in March 1859. Speke proceeded in advance to England, while Burton was delayed by illness at Aden. When at last he arrived in London he found that another expedition had already been determined on, in which he was to have no part. He had to be content with the Royal Geographical Society’s medal, and with writing an account of his own expedition, under the title of The Lake Regions of Equatorial Africa (1860, 2 vols.) He also filled an entire volume (xxxiii.) of the Journal of the Geographical Society. Burton’s plan of life was now entirely unsettled. His engagement to his future wife, which may be said to date from before his expedition to Central Africa, was not recognised by her family. There seemed to be no career for him either in India or as an explorer. But he could not rest from travel. The court of directors again gave him whatever leave he asked; and in the summer of 1860 he set off on a rapid run across North America, with the special object of studying the Mormons at Salt Lake city. This, of course, resulted in a book, The City of the Saints (1861), which is characterised by much plain speaking. Within a month of his return Isabel Arundell consented to marry him without her parents’ knowledge. The wedding took place privately, in a Roman catholic chapel, on 22 Jan. 1861. The Arundell family were soon reconciled, and neither party ever regretted the step. In the following March Burton accepted the appointment of consul at Fernando Po, which resulted in his being struck off the Indian army, without half-pay or even the legal right to call himself captain. About this time, too, he was unfortunate enough to lose all his oriental manuscripts and other collections through a fire at the warehouse where they had been stored. Burton spent four years on the west coast of Africa, ‘the white man’s grave,’ whither his newly married wife was unable to accompany him, though she occasionally took up her residence at Madeira. His headquarters were at the Spanish island of Fernando Po, but his jurisdiction stretched for some six hundred miles along the Bights of Biafra and Benin, including the mouths of the Niger. He performed his duties as British consul with vigour and popularity. He found it easy to get on with Spanish and French officials, with traders from Liverpool, and with the indigenous negro—perhaps not so easy to get on with missionaries of all sorts, though his troubles with these have been exaggerated. His explorations extended beyond his consular jurisdiction. He was the first to climb the Cameroon mountains and point out their value as a sanatorium for Europeans. He ascended the Congo river as far as the Yellala falls. He visited the French settlement of Gaboon, then famous by the relations of Du Chaillu, but he failed in his ambition of bagging a gorilla. He also paid visits to Abeokuta and Benin, where he searched in vain for the bones of Belzoni. Twice he went to the capital of the king of Dahome, the second time on an official mission from the British government. Some account of what he did and saw may be read in half a dozen books: Wanderings in West Africa (1863, 2 vols.), Abeokuta and the Cameroons (also 1863, 2 vols.), A Mission to Gelele, King of Dahome (1864, 2 vols.; new edit. 1893), Wit and Wisdom from West Africa: a Collection of 2,859 Proverbs, being an Attempt to make the Africans delineate themselves (1865), and Gorilla Land, or the Cataracts of the Congo (1875, 2 vols.) But a good deal of what he wrote at this time appeared only in the transactions of learned societies or still remains in manuscript. In 1864 he visited England to attend the meeting of the British Association at Bath. In April 1865, when again in England, he was entertained at a public dinner in London, over which Lord Stanley (afterwards Earl Derby) presided. Later in the same year he was transferred to the consulship of Santos, the port of São Paulo in Brazil, where his wife could live with him.<pAnother period of four years was spent in South America. There was a vice-consul at Santos, so that Burton was free to roam. In company with his wife he visited the gold and diamond mines of inland Brazil, returning alone to the coast by an adventurous voyage of fifteen hundred miles down the river São Francisco. With a semi-official mission from the British government, he was on two occasions (1868 and 1869) a witness of the desperate struggle maintained by Lopez, dictator of Paraguay, against the allied armies of Brazil and the Argentine Republic. He crossed the Andes to see Peru and Chile, returning through the Straits of Magellan, At Lima he had heard the welcome news of his appointment to the consulship at Damascus, and he hurried home to England. This South American period was comparatively unimportant in Burton’s life, except for bringing back to him the language of Camoeus. It resulted in two books: Explorations of the Highlands of the Brazil (1869, 2 vols.) and Letters from the Battlefields of Paraguay (1870). Somewhat later he edited The Captivity of Hans Stade among the Wild Tribes of Eastern Brazil for the Hakluyt Society (1874), and translated Gerber’s Province of Minas Geraes for the Geographical Society (1875). Damascus had been the goal of Burton’s ambition since first entering the consular service, as restoring him to his beloved East and perchance leading to higher things. He was fated to stay there less than two years, and then to leave under a cloud. He arrived in October 1869, being followed three months later by his wife. At first all went well. Both of them enjoyed the free life of Syria, as if on a second wedding tour. They fixed their residence in a suburb of Damascus, which supplied a model for Lord Leighton’s oriental court at Kensington. Their summer quarters were in a village on the slope of the Anti-Libanus, about twenty-seven miles from the city. Together they roamed about the country in oriental style, visiting Palmyra and Baalbek, and making a long stay at Jerusalem. Burton’s more scientific explorations were conducted in company with Tyrwhitt Drake and Edward Henry Palmer, in the course of which were discovered the first known Hittite antiquities. This idyllic life was suddenly cut short in August 1871 by a letter of recall. The true cause why Burton was superseded remains hidden in the archives of the foreign office. It is easy to conjecture some of the contributory reasons. He had made enemies of the Damascus Jews, who claimed to be British subjects, and had powerful supporters among their co-religionists in England. He had got into an awkward scuffle with some Greeks at Nazareth. He had failed to get on either with his official superior, the British consul-general at Beyrout, or with the Turkish governor of Syria. Above all, his wife had mixed herself up with an unorthodox, if not semi-catholic, movement among the Muhammadans of Damascus. There may have been more behind to explain the abruptness of the dismissal. Burton claimed to have justified himself at the foreign office, but he received no official compensation. After about a year’s suspense, during which he made a trip to Iceland, he was appointed to the consulship of Trieste, vacant by the death of Charles Lever, where it was thought he could do no mischief. The Damascus period was not very fertile in literature. To the Journal of the Royal Asiatic Society he contributed Proverba Communia Syriaca (1871), and with C. F. Tyrwhitt Drake he wrote Unexplored Syria (1872, 2 vols.) He left it to his wife to publish Inner Life of Syria (1875, 2 vols.), which contains much of himself. Trieste was Burton’s home from 1872 till his death, though it must be admitted that he was not always to be found at home. The foreign office was as generous to him in the matter of leave as the Indian government had formerly been. He began by exploring the Roman ruins and prehistoric castellieri of Istria. Then he went further afield to the Etruscan antiquities of Bologna. During the first four months of 1876 he took his wife to India, renewing his memories of Jeddah and Aden, of Sind and Goa. At Suez he fell in with one of his old fellow-pilgrims, who awakened in his mind dreams of gold in Midian. Thither he proceeded at the end of 1877, with official support from the Khedive of Egypt. For months he conducted geological surveys in territory hitherto unexplored and infested by wild Bedawin tribes. The results seemed to promise success, but changes in the government of Egypt frustrated Burton’s hopes. In the winter of 1881–2 he set out to the Gold Coast for gold in company with a younger African explorer. Captain Verney Lovett Cameron. Gold they found in plenty, though they brought back none for themselves. Each of these expeditions has its record in a book. In 1876 appeared Etruscan Bologna, a Study; in 1877 Sind Revisited; in 1878 The Gold Mines of Midian; in 1879 The Land of Midian Revisited (3 vols. 8vo), and in 1883 To the Gold Coast for Gold (2 vols. 8vo). His last undertaking of all was a commission from the foreign office to search for the murderers of his old friend Palmer. Burton now recognised that his day for exploration was over. Henceforth he devoted himself to literature, working up the materials which he had spent a lifetime in accumulating. This ripe fruit of his old age falls under three heads. The first to take shape was his work on Camoens, which was projected to fill no less than ten volumes. His English rendering of the Lusiads appeared in two volumes in 1880, followed in the next year by a life and commentary in two volumes, and somewhat later (1884) by two more volumes of Lyricks, &c. Burton was attracted to Camoens as the mouthpiece of the romantic period of discovery in the Indian Ocean. The voyages, the misfortunes, the chivalry, the patriotism of the poet were to him those of a brother adventurer. In his spirited sketch of the life and character of Camoens it is not presumptuous to read between the lines allusions to his own career. This sympathy breathes through his translation of the Portuguese epic, which, though not a popular success, won the enthusiastic approval of the few competent critics. It represents the result of long labour and revision, having been begun at Goa in 1847 and continued in Brazil. It is, no doubt, the work of a scholar rather than of a poet. Burton’s aim was to present to modern English readers as much as might be of the influence that Camoens has exercised for three centuries upon the Portuguese. With this object he set himself to the task of grappling with every difficulty and obscurity in the original. Not only the metre and the rhetorical style, but even the not infrequent archaisms and harshnesses have been preserved with marvellous fidelity. What to the unimaginative may seem nothing but a tour de force is in truth the highest manifestation of the translator’s art. Burton’s second great work was to be The Book of the Sword, giving a history of the weapon and its use in all countries from the earliest times. The arme blanche, as he liked to call it, had always had a fascination for him since his youthful days on the continent. He collected a great deal of the literature, and inspected the armouries of Europe and India. To his encyclopædic mind the subject began with the first weapon fashioned by the simian ancestors of man, started afresh with the invention of metallurgy (which he assigned to the Nile valley), henceforth coincided with the history of military prowess until the introduction of gunpowder, finally ending with the duello when the sword became a defensive weapon. All this and much more was sketched out in three volumes, of which only the first was destined to appear (1884). Despite the advantages of handsome print and numerous illustrations, it fell almost still-born from the press. It deals mainly with the archæology of the subject, and in archæology Burton took a perverse pleasure in being heterodox. It remains a splendid torso, a monument of erudition, abounding with speculative theories, which subsequent research is as likely to confirm as to refute. Of Burton’s translation of The Arabian Nights it is difficult to speak freely. While the Camoens was only a succès d’estime, and The Book of the Sword little short of a failure, the private circulation of The Book of a Thousand Nights and a Night (1885–6, 10 vols.), with the Supplemental Nights (1887–8, 5 vols.), brought to the author a profit of about 10,000l., which enabled him to spend his declining years in comparative luxury. This much at least may be said in justification of some of the baits that he held out to the purchaser. For it would be absurd to ignore the fact that the attraction lay not so much in the translation as in the notes and the terminal essay, where certain subjects of curiosity are discussed with naked freedom. Burton was but following the example of many classical scholars of high repute, and indulging a taste which is more widespread than modern prudery will allow. In his case something more may be urged. The whole of his life was a protest against social conventions. Much of it was spent in the East, where the intercourse between men and women is more according to nature, and things are called by plain names. Add to this Burton’s insatiable curiosity, which had impelled him to investigate all that concerns humanity in four continents. So much for the ‘anthropological’ notes. The translation itself, with very slight revision, was reissued by his wife ‘for household reading’ (1887–8, 6 vols.) The book had been the companion of his early travels in Arabia and Eastern Africa, where he saw with his own eyes how faithful was its portraiture of oriental thought and manners. He intended the translation to be a legacy to his countrymen, of whose imperial mission he was ever mindful, and to perpetuate the fruit of his own oriental experiences, which are never likely to be repeated. Burton was three parts an oriental at heart, as is shown most plainly in his mystical poem The Kasidah (1880; 2nd edit. 1894), which contains the fullest revelation that he ever made of himself. In his ‘Arabian Nights’ he stands forth as the interpreter of the East to the West, with unique qualifications. Though the language was almost as familiar to him as his mother tongue, he laboured like a scholar over the various versions and manuscripts. Originally he had proposed to translate only the numerous metrical passages with which the text is interspersed, leaving the prose to an old Aden friend, Dr. Steinhauser. But when this friend died, and nothing was found of his manuscript, he took the whole task upon his own shoulders. By a fortunate accident the hitherto unknown Arabic original of two of the most familiar tales, ‘Alladin’ and ‘All Baba,’ came to light in time to be incorporated in the ‘Supplemental Nights.’ Of the merit of Burton’s translation no two opinions have been expressed. The quaintnesses of expression that some have found fault with in the ‘Lusiads’ are here not out of place, since they reproduce the topsy-turvy world of the original. If an eastern story-teller could have written in English he would write very much as Burton has done. A translator can expect no higher praise. While Burton was still engaged on The Arabian Nights, his health finally failed. Hitherto his superb constitution had enabled him to shake off the attacks of fever and other tropical complaints acquired during his travels. But from 1883 onwards he was a victim to gout. In the spring of 1887, when he was staying on the Riviera, alarming symptoms developed, and never afterwards could he dispense with the personal attendance of a doctor. He continued his wandering habits almost to the last. During a trip to Tangier in the winter of 1885–6 he was cheered by a letter from Lord Salisbury announcing his nomination as K.C.M.G., though he would have preferred the reversion of the consul-generalship at Morocco. He was never actually knighted, and only wore his star at an official dinner at Trieste on the occasion of the queen’s jubilee. He paid frequent visits to England, and travelled through Switzerland and Tyrol in the vain search for health. If he had lived till March 1891 he would have become entitled to a consular pension, but the foreign office refused to anticipate his full term of service. In the autumn of 1890 he returned to Trieste, and there he died on 20 Oct., worn out before he had finished his seventieth year. While he was in his death agony, his wife called in a priest to administer the last rites of the Roman church, and she brought his body home to be buried, with a full religious ceremonial, in the catholic cemetery at Mortlake, on 15 June 1891. His monument consists of a white marble mausoleum, sculptured in the form of an Arab tent, the cost of which was partly defrayed by public subscription. Within is a massive sarcophagus, with a cross on the lid, placed before a consecrated altar. Burton lived a full life, which recalls the Elizabethan age of adventure. Considering only his explorations, few have traversed a larger portion of the earth’s little-known spaces, and none with more observant eyes. His achievement as a writer is scarcely less remarkable. His total output amounts to more than fifty volumes, some of considerable dimensions. Though all are not
The Read & Co. Newsletter will bring you our latest books, blogs, facts and of course news.
Copyright © 2020 – present. Read & Co. Books Websites and Content. All rights reserved.